Changing of the Guards - Bob Dylan
Sixteen years
十六年
Sixteen years
十六年
Sixteen banners united over the field
十六面旗帜在这土地上团结起来
Where the good shepherd grieves
在这善良的牧羊人为之悲伤的地方
Desperate men desperate women divided
绝望的男人女人被迫分开
Spreading their wings neath the falling leaves
落叶之下 展翅纷飞
Fortune calls
命运在呼唤
I stepped forth from the shadows to the marketplace
我从阴影中走来
Merchants and thieves hungry for power my last deal gone down
走向集市 商人和小偷都渴求权力 我最后一桩买卖以失败告终
She's smelling sweet like the meadows where she was born
她笑着 身上有芳草地的香甜气息 那是她出生的地方
On midsummer's eve near the tower
塔的旁边 仲夏前夕
The cold-blooded moon
冰冷的血色月光下
The captain waits above the celebration
船长在狂欢夜中等待着
Sending his thoughts to a beloved maid
对一个心爱的少女倾诉着他的爱意
Whose ebony face is beyond communication
他那饱经风霜的脸已经不言自表
The captain is down but still believing that his love will be repaid
船长尽管沮丧 但仍然相信他的爱情会有实现的一天
They shaved her head
他们剃去了她的秀发
She was torn between Jupiter and Apollo
达芙涅因丘比特与阿波罗的恩怨而承受爱情的痛苦 她就如达芙涅一般
A messenger arrived with a black nightingale
信使跟随黑色的夜莺将消息送达
I seen her on the stairs and I couldn't help but follow
我看到阶梯上的她 忍不住跟从 难以抗拒
Follow her down past the fountain where they lifted her veil
经过喷泉 那是她曾被揭开面纱的地方
I stumbled to my feet
我蹒跚而行
I rode past destruction in the ditches
我经过沟渠中的残垣断壁
With the stitches still mending neath a heart-shaped tattoo
裂痕在慢慢被修复 逐渐成了一个心形图案
Renegade priests and treacherous young witches
背叛信仰的牧师们 奸诈的年轻女巫
Were handing out the flowers that I'd given to you
正献上本该由我赠给你的鲜花
The palace of mirrors
镜子装饰的宫殿
Where dog soldiers are reflected
映出巡逻兵的身影
The endless road and the wailing of chimes
无尽的道路 编钟在哭嚎
The empty rooms where her memory is protected
她的记忆被保存在空空的房间内
Where the angels' voices whisper to the souls of previous times
天使与先代的灵魂耳语
She wakes him up
她唤醒了他
Forty-eight hours later the sun is breaking
四十八小时后 太阳出来了
Near broken chains mountain laurel and rolling rocks
在破碎的铁链周围 满是山月桂树和滚动的岩石
She's begging to know what measures he now will be taking
她央求想知道 他究竟要怎么做
He's pulling her down and she's clutching on to his long golden locks
她被拉倒 仍死死抓住他金光闪闪的锁
Gentlemen he said "I don't need your organization
先生们 他说 我不需要你们的组织
I've shined your shoes I've moved your mountains
我已为你们做好了准备 我已移除障碍送上一片坦途
And marked your cards but Eden is burning
我为你们指明了方向 但是伊甸园正在燃烧
Either brace yourself for elimination or else
要做好赴死的准备
Your hearts must have the courage for the changing of the guards"
还是鼓起勇气去重新寻找精神家园
Peace will come
和平将会来临
With tranquility and splendor on the wheels of fire
伴随着安宁与光辉 乘火轮而来
But will bring us no reward when her false idols fall
我们追随的领袖就算是个错误 但其陨落对我们没有任何好处
And cruel death surrenders with its pale ghost retreating
那时鬼魂退散 不再有杀戮与死亡
Between the King and the Queen of Swords
在国王与王后之剑下