Closer to Fine - Indigo Girls
以下歌词翻译由微信翻译提供
词:Amy Ray/Emily Saliers
词:Amy Ray/Emily Saliers
曲:Amy Ray/Emily Saliers
曲:Amy Ray/Emily Saliers
制作人:Scott Litt/Frank French
I'm tryin' to tell you somethin' 'bout my life
我想告诉你我的人生经历
Maybe give me insight between black and white
也许能让我认清黑白之间的区别
And the best thing you ever done for me
你为我做过最好的事
Is to help me take my life less seriously
就是帮我少认真对待自己的人生
It's only life after all yeah
这就是人生
Well darkness has a hunger that's insatiable
黑暗有一种无法满足的渴望
And lightness has a call that's hard to hear
轻盈的感觉让人难以听见
And I wrap my fear around me like a blanket
我把恐惧像毛毯一样包裹着自己
I sailed my ship of safety until I sank it
我开着我的安全之船直到我将它击沉
I'm crawling on your shores
我爬上你的海岸
And I went to the doctor I went to the mountains
我去看医生我翻山越岭
I looked to the children I drank from the fountains
我看着孩子们我喝着泉水里的水
There's more than one answer to these questions
这些问题不止一个答案
Pointing me in a crooked line
让我误入歧途
And the less I seek my source for some definitive
我就越不愿寻找确凿的证据
The less I seek my source
我就越不会寻找我的源泉
Closer I am to fine yeah
再靠近一点我就会安然无恙
Closer I am to fine yeah
再靠近一点我就会安然无恙
And I went to see the doctor of philosophy
我去看了哲学博士
With a poster of Rasputin and a beard down to his knee
一张Rasputin的海报胡子长及膝盖
He never did marry or see a B-grade movie
他从没结过婚也没看过B级电影
He graded my performance he said he could see through me
他给我的表现评分他说他能看透我
I spent four years prostrate to the higher mind
我花了四年时间向更高的心灵顶礼膜拜
Got my paper and I was free
挣到了钱我自由自在
And I went to the doctor
我去看了医生
Woo
恳求
I went to the mountains
我去了山里
I looked to the children I drank from the fountains
我看着孩子们我喝着泉水里的水
There's more than one answer to these questions
这些问题不止一个答案
Pointing me in a crooked line
让我误入歧途
And the less I seek my source for some definitive
我就越不愿寻找确凿的证据
The less I seek my source
我就越不会寻找我的源泉
Closer I am to fine yeah
再靠近一点我就会安然无恙
Closer I am to fine yeah
再靠近一点我就会安然无恙
I stopped by the bar at 3 a.m.
凌晨三点我去了酒吧
To seek solace in a bottle or possibly a friend
借酒浇愁或是找朋友寻求慰藉
And I woke up with a headache like my head against a board
一觉醒来头痛欲裂仿佛我的头撞到了木板
Twice as cloudy as I'd been the night before
比前一天晚上多云两倍
When I went in seeking clarity
当我寻求答案时
I went to the doctor I went to the mountains
我去看了医生我翻山越岭
I looked to the children I drank from the fountain
我望着孩子我喝着泉水里的水
We go to the doctor we go to the mountains
我们去看医生我们翻山越岭
And we look to the children and we drink from the fountain
我们指望着孩子我们喝着泉水
Yeah we go to the Bible and we go through the workout
我们听着《圣经》认真练习
And we read up on revival and we stand up for the lookout
我们阅读有关复兴的书籍我们站起来守望
There's more than one answer to these questions
这些问题不止一个答案
Pointing me in a crooked line
让我误入歧途
And the less I seek my source for some definitive
我就越不愿寻找确凿的证据
The less I seek my source
我就越不会寻找我的源泉
Closer I am to fine
我越来越好
Closer I am to fine
我越来越好
Closer I am to fine yeah
再靠近一点我就会安然无恙