Into the Dark - Joshua Hyslop (约书亚·希斯洛普)
Written by:Joshua Hyslop
Forgive me my folly I know not my heart
原谅我曾经的荒唐 那并不是出于本心
I've reached out to find it in vain
我曾追寻内心方向 却也无功而返
I've wandered away I've broken apart
我曾游荡远方 也曾伤心欲绝
But I will be home once again
但最后我还是会回到我的家
Oh brothers oh sisters what that you may hear
我的兄弟姐妹们 你们会听到哪些声音呢
Let no one look down on your age
别让年龄成为别人轻视你的理由
Oh mothers oh fathers speak not from your fear
我的爸爸妈妈 别让恐惧代替你说话
You were once were as young and as brave
你们曾经也是那样年轻和勇敢
Now hold your hands up to the fire
让我们紧握住彼此的手放于篝火之上
Feel as the years burn away
一起感受岁月的流逝
Oh do not go quiet the end to the dark
不要沉默应对眼前的黑暗
Against the cold night you must rage
保持愤怒 撕破面前的黑暗迷雾
Oh justice comes swift as a thief in the night
正义就像夜行的窃贼 它会瞬间出现在你脑海里
And apathy lay down you head
在你脑海中深深盘旋
Oh mercy be swayed as the fruit on the vine
仁慈就像藤上的水果 摇摆不定
And drink from the well once again
吸取不被珍视的善意付出 作为养分
Now hold your hands up to the fire
让我们紧握住彼此的手放于篝火之上
Be never be more eager to blame
别总是想着责备他人
And do not go quiet the end to the dark
不要沉默应对眼前的黑暗
Against the cold night you must rage
保持愤怒 撕破面前的黑暗迷雾
Now hold your hands up to the fire
让我们紧握住彼此的手放于篝火之上
And never more revel in shame
不要再深陷于羞愧之中
And do not go quiet the end to the dark
不要沉默应对眼前的黑暗
Against the cold night you must rage
保持愤怒 撕破面前的黑暗迷雾
Oh do not go quiet the end to the dark
不要沉默应对眼前的黑暗
Against the cold night you must rage
保持愤怒 撕破面前的黑暗迷雾
Yeah do not go quiet the end to the dark
不要沉默应对眼前的黑暗
Against the cold night you must rage
保持愤怒 撕破面前的黑暗迷雾