おねがいダーリン(カバー) - 松下
词:ナナホシ管弦楽団
曲:岩見陸
おねだりしてみてほしいの
希望你试着麻烦我
ダーリンあなたは私の言うこと
亲爱的 我说的话
全然聞かない
你全然不听
あれほどやめてって言った
都那么说了
煙草もお酒も
不要抽烟 不要喝酒
毎日二箱七缶一日たりとも
每天两盒七瓶
欠かさず
一天也不差
肝臓やられてお釈迦になっても
就算你肝脏坏掉快上天的时候
看病してあげないんだから
我也不会看护你的
ああ言やこう言う
说这说那
てこでもきかない
怎么也不停
あなたのハートは真っ黒です
你的心是一片漆黑
言いたいことは言わないし
不说想说的话
行きたいとこから
从想去的地方
やりたいことまで
到想做的事情
決めてる癖してだんまりさん
都习惯的决定沉默
ねえそんなの馬鹿みたいじゃない
喂 那不就是白痴了吗
そうじゃないじゃないじゃない
不是吗 不是吗 不是吗
いつも思わせぶりな感じで
总是故弄玄虚
察してほしい感じで
想让我察觉到
わざと口にしないのずるくない
故意不说出口 不狡猾吗
馬鹿じゃないの
白痴吗
お願いダーリン見て聞いて
拜托了亲爱的 好好看着听着
欲しいのは形のないもの
想要的是无形的东西
馬鹿にしないわ見て聞いて
不要把我当白痴 好好看着听着
覗いてよ瞳の奥の方
偷窥瞳孔的深处
真っ直ぐ見つめて
直直地看着
おねだりしてみて欲しいの
希望你试着麻烦我
ダーリン私はあなたの気持ちを
亲爱的 你的心情
全然知らないわ
我全然不知
あれほど
都那么
健気に見つめてきたのに
勇敢地看着你了
今ではすっかり知らんぷり
现在却装作什么都不知道的样子
知らんぷり
装作不知
ていうか
话说
それって胡坐かいてるだけ
你那不就只是个盘腿坐吗
なんじゃないんですかぶっちゃけ
要直接说的话
舌先三寸
花言巧语
あなたのお陰で
托你的福
私のハートはボロボロです
我的心已经破碎不堪
つれない時はつれないし
冷淡的时候冷淡
そっちが中々言い出さないから
你总是很难说出一句话
いっつも私が舵取りじゃん
还不是我一直来主动找你
ねえなんだか馬鹿みたいじゃない
喂 不觉得很白痴吗
そうじゃないじゃないじゃない
不是吗 不是吗 不是吗
どこか足元見てる感じで
感觉在看着脚下的某处
値踏みされてる感じで
感觉被评价了
(なにそれ)
那算什么啊
駆け引きやら
讨价还价
勝ち負けじゃなくない
就不是胜负吗
そういう
就是因为
めんどくさいことしてるから
做了麻烦的事情
めんどくさいことになるんだよ
所以会变成麻烦的事情啊
寡黙なダーリンねえ聞いて
沉默的你只听着啊
切なさは飾りじゃないのよ
难受不是装饰品啊
よそ見しないで逃げないで
不要东张西望不要逃跑
触ってよ心の奥の方
触摸心的深处啊
一瞬のことじゃない
不是一瞬间的事情
おねだりしてはくれないの
不来麻烦我吗
言葉に出来ない臆病さは
说不出来的胆怯
強かさではないのよ
不是强大
ほんとそれな
真的哦
甘えてないで口に出してよ
不要撒娇说出口来
もうちゃんとこっち向いてったら
真是的 好好看着我这里啦
お願いダーリン見て聞いて
拜托了亲爱的好好看着听着
欲しいのは形のないもの
想要的是无形的东西
馬鹿にしないわ見て聞いて
不要把我当白痴 好好看着听着
覗いてよ瞳の奥の方
偷窥瞳孔的深处啊
寡黙なダーリン寝てないで
沉默的你不要睡着了
暴いてよ私の素顔を
暴露我的素颜
お願いダーリンそばにいて
拜托了亲爱的 陪在我身边
触らせて心の奥の方
触摸心的深处
真っ直ぐ見つめて
直直地看着
おねだりしてみてほしいの
希望你试着麻烦我