P.S. 等身大のラブソング - 當山みれい (当山真玲)
词:太志/Mirei Toyama
曲:太志
百万回の愛してるなんかよりも
比百万次的爱
ずっとずっと
更加更加
大切にするものがある
重要的东西是存在的
飾らない真っ直ぐなキミの想い
你毫不掩饰率直的想法
受け取れる私は
接收到的我
とても幸せ者だね
实在是无比幸福
友達の友達
偶然去了
たまたま行ったランチ
朋友的朋友的午餐聚会
相槌代わりコーヒー
没去应和而是端着咖啡
飲んでばかり 無口なキミ
安静喝着 不爱说话的你
冗談通じなくて その割に天然で
不太懂开玩笑 自带天然的属性
変な人なのに
明明是个奇怪的人
もっと知りたくなってく
却让我想要了解更多
仕事も友達も大事で
工作和朋友都很重视
いっつも寝不足で
总是睡眠不足
笑うとくしゃっとなる顔が
一笑就会皱起来的脸
とても可愛いの
非常地可爱
お酒飲むと語りだすね
一喝酒就会开始谈论
2人で描く未来
我们描绘的未来
会う度に好きになってく
每见你一次就会更加喜欢你
これからもきっとそう
今后一定也是
百万回の愛してるなんかよりも
比百万次的爱
一度ギュっと抱きしめて
只需要紧紧地
くれたらいいから
拥抱我一次就够了
それだけでキミの気持ち
仅是如此我就能
十分わかってあげられるから
充分理解你的感情
本気で人を好きになった時に
真心喜欢上一个人的时候
台詞じみた愛の言葉
并不需要
なんていらないわ
台本一样的情话
飾らない真っ直ぐなキミの想い
能接收到你毫不掩饰率直的想法
受け止められたら私は幸せ者だよ
我就是个无比幸福的人
お互い忙しい
我们都很忙
疲れてんのに夜更かし
明明很累却熬到深夜
返事さえなくなり
连消息也不回
電話越しに聞こえる寝息
通过电话都能听见睡着的呼吸
どんなに気遣っても
无论我多关心你
大丈夫って言うのね
你都会说没问题吧
優しさ?
这是温柔吗?
それとも私じゃ意味ないから?
还是说我的关心没意义?
何も言わず頑張っちゃうとこ
虽然一言不发地努力这点
とてもキミらしいけど
真的很有你的风范
苦しむ理由さえ
我才不希望
わかんないなんて嫌だよ
连自己痛苦的理由都搞不清楚
その強さに惹かれたけど
虽然你的坚强很吸引我
強がりは好きじゃない
但我不喜欢逞强
もっと頼ってほしいよ
希望你可以多依赖我一些
全部受け止めるから
我全都会接受的
百万回の愛してるなんかよりも
比百万次的爱
ずっとずっと
更加更加
大切にしたいものがある
我有想要珍惜的东西
キミのために何が出来るだろう
为了你我能做到些什么呢
一人暗い部屋で考えてたけど
虽然曾独自在黑暗房间中思考过
本気で人を好きになった時は
但真的喜欢上某个人的时候
駆け引きなんてきっと必要ない
一定并不需要任何伎俩
飾らない真っ直ぐなキミの想い
能接收到你毫不掩饰率直的想法
受け取れる私はとても幸せ者だよ
我就是个无比幸福的人
一人にさせてよなんて
让我一个人呆着
もうほっといてなんて叫んで
别来管我了 这样喊着
辛い時は強がって
痛苦的时候明明会
自分守ってたのに
这样逞强保护自己
突然会いに来てくれて
但你突然来见我
涙が溢れ出した
还是让我忍不住流泪
やっぱりキミじゃなきゃ
果然如果不是你
ダメなんだ
就不可以啊
「百万回の愛してるなんかよりも
“比百万次的爱
一度ギュっと抱きしめた方が
还是紧紧拥抱我一次
早いだろう」
比较快吧”
柄じゃないキミからのラブソング
你打破风格给我唱的情歌
何よりも大切な宝物
就是超越一切的宝藏
本気で人を好きになった時に
真心喜欢上一个人的时候
台詞じみた愛の言葉
并不需要
なんていらないわ
台本一样的情话
飾らない真っ直ぐなキミの想い
能接收到你毫不掩饰率直的想法
受け取れる私は世界一幸せ者だよ
我就是世界上最幸福的人