Shattered - 王菀之
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:王菀之
曲:王菀之
编曲:王菀之
监制:王菀之
Vocal Producer:Alex Fung@theinvisiblemen
Mixed:Greg Freeman
Mastered:Norman Nitzsche
Recorded:Derek Kwan@Orange Production/Tsam Chan
Bassist:Chan Siu Kei
Drummer:Lee Yat Ding
Cellist:Anna Kwan
Violist:Lailai Louie
Double Bass:Jeff Lehmberg
Flutist:Chuang Suet Wah, Ivy
A path to somewhere misty and forgiving
一条通往朦胧而宽容之地的路径
Pebbles are shining
鹅卵石在闪耀
Feeling of joy in the air
空气中弥漫着喜悦
Then tear in a prayer was heard but it's fading
祈祷中的泪水被听见,却逐渐消逝
Clouds are returning
乌云再次聚集
Sprinkling stories here and there
零星的故事洒落四处
Love is light
爱如同光芒
I see you and I see them
我看见你,也看见他们
Ash tastes like regrets and truths but we ran
灰烬中满是悔恨与真相,但我们选择了逃离
Still singing is the moon
月亮依旧在歌唱
The earth a single tune but you and I are scattered
大地奏响单一旋律,但你我已经分散
Finally the blue is not so blue
最终,蓝色不再那么鲜明
The dark has spoken we are indeed colorless
黑暗低语,我们确实无色
Then tear in a prayer was heard but it's fading
祈祷中的泪水被听见,却逐渐消逝
Clouds are returning
乌云再次聚集
Sprinkling stories here and there
零星的故事洒落四处
Love is light
爱如同光芒
I see you and I see them
我看见你,也看见他们
Ash tastes like regrets and truths but we ran
灰烬中满是悔恨与真相,但我们选择了逃离
Still singing is the moon
月亮依旧在歌唱
The earth a single tune but you and I are scattered
大地奏响单一旋律,但你我已经分散
Finally the blue is not so blue
最终,蓝色不再那么鲜明
The dark has spoken we all are blended as one
黑暗低语,我们融为一体
The flowers never bloom
花朵不再绽放
And answers fail too soon
答案过早地消逝
When hopes and dreams are shattered
当希望与梦想破碎
Porcelain is broken into sand
瓷器化为沙粒
Then washed to shore in spring birds are staring from their nest
被春日的海浪冲上岸 鸟儿从巢中凝视
Whispers in the wind
风中传来低语
Voices of the shattered
破碎者的呼唤