The Sound of Silence (Live at Hyde Park, London, UK - July 2012) - Paul Simon (保罗·西蒙)
Hello darkness my old friend I've come with talk with you again
你好黑暗 我的老朋友我又来和你交谈
Because a vision softly creeping left its seeds while I was sleeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain still remains
这种幻觉在我的脑海里生根发芽缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone
在不安的梦幻中我独自行走在狭窄的鹅卵石街道
Neath the halo of a streetlamp I turned my collar to the cold and damp
在路灯的光环照耀下 我竖起衣领抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light split the night
一道耀眼的霓虹灯光划破夜空刺入我的眼睛
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw ten thousand people maybe more
在炫目的灯光下我看见成千上万的人
People talking without speaking people hearing without listening
人们说而不言听而不闻
People writing songs that voices never shared and no one dared
人们创造歌曲却唱不出声来
To stir the sound of silence
没有人敢 打扰这寂静的声音
Fool said I you do not know silence like a cancer grows
我说傻瓜难道你不知道
Hear my words and I might teach you take my arms
听我对你说的有益的话 拉住我的手
Then I might reach you
我就可以触到你
But my words like silent raindrops fell and echoed in the wells of silence
但是我的话犹如雨滴飘落 在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they'd made
人们向自己创造的霓虹之神祈祷
And the sign flashed its warning in the words that it was forming
神光中闪射出告诫的语句
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls
在字里行间指明 它告诉人们预言者的话都已写在地铁的墙上
And tenement halls and whispered in the sounds of silence
和房屋的大厅里在寂静的声音里低语