Siren - doa
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞: 稲葉浩志
曲: 徳永暁人
分厚い雲にじんわり
厚重的云层缓缓弥漫
包み込まれ 倒れそう
几乎要将我吞噬殆尽
どうせならどしゃぶりになれ
索性化作倾盆大雨吧
何かを今 失いそう
此刻仿佛就要失去什么
ジユウという響きに ただ憧れ
对自由的回响心怀向往
結局僕はどこまで
最终我究竟能凭借这双翅膀
はばたいてゆけたというの
飞向多远的地方呢
絶対きみだろ
绝对是你吧
何も無い僕のそばにいたのは
始终陪伴一无所有的我
そうだろ
对吧
黙って抱きしめてくれたのは
在风中默默将我紧拥的
風吹く真昼の街に
正午街道狂风呼啸
サイレンが響きわたる
警笛声响彻天际
愚か者よ 目を覚ませ
愚者啊 快觉醒吧
気がつきゃ 道を曲がり
回过神时 已转过街角
踏切を渡って
穿过铁路道口
見慣れた通りの はじっこに
来到熟悉街道的尽头
たどり着いて 黄昏の世界
抵达黄昏笼罩的世界
その窓の灯りは 誰のためのもの
那扇窗透出的灯光 是为谁而点亮
こんな時こそすべてを
正是此刻 请让我
前向きにとらえさせておくれ
以积极的态度面对一切吧
絶対きみだろ ゆずれぬ物は
绝对是你吧 不愿退让的事物
今 目の前にある
此刻就在眼前
そうだろ
对吧
ムリヤリ抱きしめりゃいいんだ
只要用力拥抱住就好
ふるえる胸の奥の方
震颤的胸膛深处
サイレンが響きわたる
警笛声不断回响
愚か者よ 走り出せ
愚者啊 快奔跑吧
絶対きみだろ
绝对是你吧
何も無い僕のそばにいたのは
始终陪伴一无所有的我
そうだろ 同じ光を見てた
对吧 我们曾凝望同一束光
Don't let me be alone
别让我独自一人
たしかに僕には聞こえている
我确实能清晰听见
そうだよ
是啊
知らないふりはもうできない
再也无法装作视而不见
優しい歌声のよに
如同温柔歌声般
サイレンが空に溶ける
警笛声消融于天际
愚か者よ 叫べ
愚者啊 放声呐喊吧
おわり
终