FREE - BAAD (バード)
词:KYOJI YAMADA
曲:Shinichiro Ohta
時計の針は時を
钟表上的时针
容赦なく刻むよ
无情地镌刻下时光的流逝
この限りある生命は
在生命有限的时光中
何を優先すればいい
我们该优先做什么事情呢
マンネリ化した
如果一直因循守旧
歯がゆいリズムを打てば
拍打着令人焦躁不安的节奏
後悔がいつでも
那么后悔莫及的心情
そこにつきまとって
将会一直纠缠折磨着我们
Free myself
放飞自由的心情吧
立ち上がれよ
勇敢地站起来吧
誰が決めることじゃない
这不是别人可以决定的事情
For myself
这是为了我自己
ぐらついてる
我的决心有些摇摆不定
こころ脱ぎ捨てて感じるまま
脱掉心灵的枷锁 一切听凭感觉
すべてをさらけ出せ
把一切都暴露在阳光下吧
ためらいがちな半端な
这样容易犹豫不决又不彻底的
自分が悲しいね
自己 真是感到悲哀呢
地位と名声に賭ければ
如果赌上自己的地位和名声
必ずツケは回ってきて
以后必定会遭到报应
そんな瞬間にも誰かを
即使是那一瞬间也会害怕
傷付けてたり
伤害到一个人
切ない孤独な日々に怯えてるよ
害怕那些苦闷而孤独的日子
Free myself
放飞自由的心情吧
自分までも
在最后趁着自己
裏切ってしまう前に
还没有背叛自己之前
For myself
这是为了我自己
かけがえのない
甚至是连那无可替代的
約束も出来ない
约定也无法守护
その未知なる
我们试着去
明日を変えてみよう
改变那未知的明天吧
Free myself
放飞自由的心情吧
立ち上がれよ
勇敢地站起来吧
誰が決めることじゃない
这不是别人可以决定的事情
For myself
这是为了我自己
ぐらついてる
我的决心有些摇摆不定
こころ脱ぎ捨てて感じるまま
脱掉心灵的枷锁 一切听凭感觉
すべてをさらけ出せ
把一切都暴露在阳光下吧