花とグラデーション - すりぃ
词:すりぃ
以下歌词翻译由文曲大模型提供
曲:すりぃ
制作人:すりぃ
なんで悲しいんだろう
なんで泣きたいんだろう
为何会感到悲伤呢
ずっと消えず持ってる
为何想要哭泣呢
ことも言えずに
始终没能说出口的话语
大嫌いな奴とも 大好きな奴とも
一直萦绕在心头
なんでどうして会ったら
无论是极其厌恶的家伙 还是无比喜欢的家伙
笑顔なんだろう
为何相遇时总会
マルとバツ ゼロイチ
露出灿烂的笑容呢
どちらかだけじゃ
对与错 零与一
生きてはいけない
若只能选择其中一方
たとえ今日の雨を恨んだとしても
根本无法存活于世啊
何か変わるなんて思ってないだろ
即使埋怨今日这场滂沱大雨
夜は孤独だから君を見つけられた
也清楚什么都无法改变
僕はエンドロールに咲く
正因为夜晚的孤独 才能与你相遇
花を君に送るよ
我要将盛开在落幕时分的
こんな人が善とか
花朵赠予你
あんな人が悪とか
说这样的人是善者
悩みなんてないとか
那样的人是恶徒
決めつけでしょ
声称自己毫无烦恼
前は嫌いだったな
不过是武断的评判吧
今は好きになったな
从前明明那么讨厌
そんな風に僕らは
如今却变得如此喜欢
揺らいでるんだろう
我们就是这般
夜明け前 光愛 どちらかにだけ
摇摆不定的存在啊
居ないさ グラデーション
黎明前夕 爱的光芒 若只能选择其中一方
泣いた明日の君が
就无法形成渐变的色彩
笑っていますように
愿哭泣过的你明日
だけど過去をどうか恨まないでと
能够绽放笑颜
花が咲いて枯れて繰り返すように
但请别怨恨过往岁月
それが蕾なんだと歌う
就像花朵绽放又凋零 周而复始
想いを君に送るよ
那正是花蕾存在的意义
Uh
我要将这份思念赠予你
孤独を知っていると
温もりを知れる
正因为体会过孤独
痛みを知っていると
才懂得温暖的珍贵
優しさを知れる
正因为经历过伤痛
いつか晴れるなんて言えないけど
才明白温柔的深意
曇り空を今日は愛してやろう
虽然无法断言阴霾终会消散
少し楽になれば
但今天我要好好爱这片灰暗天空
それで僕はいいから
若能稍微轻松一些
癒えた傷を描き生きていこう
对我来说就足够了
退がって進め
我要描绘愈合的伤痕继续前行
たとえ今日の雨を恨んだとしても
退后亦是前进
何か変わるなんて思ってないだろ
即使埋怨今日这场滂沱大雨
夜は孤独だから君を見つけられた
也清楚什么都无法改变
僕はエンドロールに咲く
正因为夜晚的孤独 才能与你相遇
花を君に送るよ
我要将盛开在落幕时分的